«Вы никогда не видели, чтобы она на кого-то нападала?»
«Никогда», — сказала она. «Но я слышала, что кто-то на нее набросился».
"ВОЗ?"
«Какой-то терпеливый», — сказал Уоннамейкер. «До меня я только слышал об этом».
«Что ты слышал?»
«Кто-то потерял его в комнате сканирования».
«Кто тебе сказал?»
«Маргарет», — сказала она. «Маргарет Уилинг, она на работе, когда меня нет».
«За какое время до вашего приезда это произошло?»
«Я не могу сказать».
«Но когда вы начали работать, люди все еще говорили об этом».
«Нет, просто Маргарет. Чтобы просветить меня».
"О?"
«Доктор У, какой она была. Какой она могла быть жесткой. Когда пациентка на нее набросилась, она не отступила, встала прямо перед ним и сказала: «Успокойся или уходи прямо сейчас». И он так и сделал. Маргарет говорила, что нам всем нужно быть такими же настойчивыми, потому что никогда не знаешь, что может случиться».
«Этот пациент когда-нибудь появлялся снова?»
«Не могу вам сказать, сэр».
«Маргарет рассказывала вам что-нибудь еще о докторе Усфеле?»
«Она сказала, когда Доктор замолкает, дайте ей пространство».
«Где мы можем найти Маргарет?»
«Вот здесь», — сказала Шерил Уоннамейкер, доставая мобильный телефон. «У меня есть ее номер».
Маргарет Уилинг жила в четверти часа езды от своей работы, в таунхаусе на Лорел Каньон к северу от Риверсайда. Она открыла дверь, держа в руке стакан ледяной воды. Майло мягко сообщил ей новости.
Она сказала: «О Боже».
«Мне жаль это говорить».
«Доктор У.», — сказала она. «Гленда… войдите».
Худая и румяная с вьющимися седыми волосами и неукрашенными желто-серыми глазами, она провела нас в гостиную, заставленную мебелью из золотистого клена и вышитыми подушками. Кружки Тоби заполняли стеклянный шкаф.
Другой был забит сувенирными пепельницами с акцентом на национальные парки и казино Невады. Мужчина с подбородком дремал на диване, разложив на коленях спортивные страницы.
«Мой муж», — сказала Маргарет Уилинг, явно гордясь этим фактом.
Она слегка поцеловала его в лоб. «Дон, они здесь».
Дон Уилинг моргнул, встал, пожал нам руки. Она рассказала ему о Гленде Усфел. Он сказал: «Ты шутишь».
«О, Дон, разве это не ужасно?»
Он взял ее за подбородок. «Ты в порядке, Мег?»
«Со мной все будет в порядке. Иди в спальню, поспи как следует».
«Я тебе нужен, ты знаешь, где меня найти, Мег».
Когда его не стало, она сказала: «Дон работал в правоохранительных органах, ездил на мотоцикле в полиции Талсы в течение года, когда он только что уволился со службы. К тому времени, как я с ним познакомилась, он уже был в асфальте и бетоне.
Садитесь, пожалуйста. Печенье? Кофе, чай, газировка?
«Нет, спасибо», — сказал Майло.
Маргарет Уилинг сказала: «Доктор У. убит. Я до сих пор не могу в это поверить.
Есть ли у вас какие-нибудь идеи, кто это сделал?
«К сожалению, мы этого не делаем. Шерил Уоннамейкер рассказала нам о пациенте, который доставил доктору У много хлопот».
«Это мелочь? Зачем кому-то убивать из-за чего-то такого?»
«Расскажите нам об этом».
«Это было глупо», — сказал Уилинг. «Одна из тех глупостей. Доктор У
поддерживает низкую температуру в комнате сканирования. Для аппаратов. Этот идиот так разозлился, что у нас не было одеял. Потому что служба постельного белья не привезла утром, не наша вина. Я пытался ему объяснить, но он стал ругаться».
«Каким образом оскорбительно?»
«Проклинают меня, говорят, что я тупой. Как будто это я виноват, что сервис облажался».
«Что ты сделал?»
«Позвонила доктору У», — сказала она. «Она принимает решения, я просто следую указаниям».
«Что случилось потом?»
«Он начал с ней. Мне холодно, тебе нужно одеяло. Взрослый человек, но он вел себя как избалованный ребенок. Она сказала ему успокоиться, это не конец света, мы быстро сделаем процедуру и вытащим тебя отсюда. Он назвал ее теми же именами, что и меня.
Это было все для доктора У. Она подошла к нему, отчитала его. Не громко, но твердо».
«Что она сказала?»
«Что его поведение было недопустимым и ему нужно было уйти. Сейчас же ».
Я сказал: «Второго шанса не будет».
«У него был шанс», — сказал Уилинг. «У нас была комната ожидания, полная сканов, кому он был нужен? Этот идиот, вероятно, думал, что она женщина, и он может ее запугать. Было немного прохладно, конечно, но это не значит, что у него не было изоляции».
"Что ты имеешь в виду?"
«Много жира на теле. И, очевидно, он не был слишком туго затянут, потому что он пришел в теплом пальто, и на улице не было холодно, как раз наоборот. Не то чтобы он сначала выглядел как чудак. В таком случае я бы вызвал охрану с самого начала. Он казался нормальным.
Очень тихо. А потом он просто… развалился».
«Вы часто звоните в службу безопасности?»
«Когда мне нужно. Мы получаем все типы».
«Но этот парень не подал никаких тревожных сигналов».
«Думаю, я должен был заметить это сумасшедшее пальто, но я не смотрю на них, я проверяю машины».
«Он развалился».
«Из нормального состояния превратилась в раздраженное » . Она щелкнула пальцами.
«Страшно», — сказал я. «Но доктор Усфель справился».