«Первое, что приходит на ум, — это низкая функция щитовидной железы. Ничего настолько серьезного, чтобы лишить его трудоспособности, но достаточного, чтобы заставить его набрать несколько фунтов и почувствовать озноб. А гипотиреоз также может повысить раздражительность».

«Идеально», — сказал он. «Его когда-нибудь поймают, какой-нибудь адвокат заявит об уменьшении дееспособности из-за проблем с железами. Мне нравится еще одна вещь, которую вы сказали: они с Витой пересеклись во время какой-то медицинской процедуры. Ссора в зале ожидания. Учитывая такт Виты, я могу представить, как она оскорбляет его чертово пальто, и этого достаточно».

«Было ли в показанной вам Well-Start газете что-нибудь, что говорило бы о том, что она прошла медицинское обследование?»

«Нет, но кто знает? Черт, учитывая тот факт, что этот парень явно неуравновешен, возможно, он и Вита столкнулись друг с другом в офисе Шейкера».

«У Шейкера есть отдельный выход, так что пациенты не пересекаются, но все возможно».

«Почему бы тебе не позвонить ему и не узнать, знает ли он Ширлинга».

«Ему было некомфортно говорить о Вите, а просить его идентифицировать пациента было бы неэтично, если только вы не могли доказать непосредственную опасность для конкретного человека».

«Конкретный человек — его следующая чертова жертва… да, ты прав, но все равно доставай его. Мне нужно что-то сделать ».

Я позвонил и оставил сообщение на голосовой почте Шейкера.

Он сказал: «Спасибо. Есть еще идеи?»

Я сказал: «Островин сдался, когда мы пригрозили закрыть его на день. Если он лгал о Вите, может быть, он в конце концов выдаст информацию».

«Давайте вернемся туда», — сказал он, размахивая руками. «Если он будет упираться, я схвачу этот дурацкий коврик у него на голове и буду держать его, требуя выкуп».

На этот раз Островин заставил нас ждать двадцать минут.

Когда мы вошли в его кабинет, на столе лежали бумаги.

Столбцы цифр, вероятно, финансовые таблицы. Он отложил золотую ручку Cross и сказал: «Что теперь, лейтенант?»

Майло ему рассказал.

«Вы шутите».

«Ничего смешного в убийстве доктора Усфела, сэр».

«Конечно, нет», — сказал Островин. «Но я не могу вам помочь. Во-первых, я никогда не слышал о какой-либо конфронтации между Глендой и каким-либо пациентом. Во-вторых, я все еще не верю, что смерть Гленды как-то связана с ее работой здесь. И в-третьих, как я вам уже говорил, я не знаю никого по имени Вита Берлин».

«Мы знаем, что произошло столкновение», — сказал Майло. «Почему не было отчета?»

«Очевидно, доктор Усфель никогда не сообщала службе безопасности о необходимости в нем, потому что она считала это несущественным». Островин положил руки на стол. Майло придвинул свой стул поближе. Парик был в пределах досягаемости его длинной руки. «И, честно говоря, я тоже».

«Кто порекомендовал вам этого парня?»

«Как я могу вам это сказать, если я даже не знаю его имени?»

«Проверьте список пациентов на этот день».

«Его там не будет, потому что неполные записи не регистрируются».

«Даже их рекомендации?»

«Ничего», — сказал Островин. «Зачем нам накапливать лишние данные? У нас и так проблемы с хранением».

«А что, если пациент был направлен на другую процедуру, которая уже завершена?»

«Вы просите меня изучить всю мою базу данных пациентов».

«Только белые самцы, которых видели два месяца назад, плюс-минус две недели в ту или иную сторону».

«Это очень много», — сказал Островин. «И что я буду искать?

Неподходящая одежда? Мы не включаем одежду в наши таблицы».

«Просто выберите белых мужчин определенного возраста, а дальше уже будем действовать».

«Ничего не поделаешь, лейтенант. Даже если бы у нас были люди для такого рода охоты за сокровищами, нам это запрещено законом».

«Что касается рабочей силы, я могу прислать вам пару детективов».

«Это великодушно с вашей стороны, — сказал Островин, — но это не решает главной проблемы: копание в историях болезни пациентов без четкого обоснования незаконно».

Майло ждал.

Островин поиграл пером, положил руку на парик, как будто

предвидя атаку. «Послушайте, ребята, Гленда была одной из наших, ее смерть — трагедия, и если бы я мог вам помочь, я бы ухватился за эту возможность. Но я не могу. Вы должны понять».

«Тогда нам придется пойти по пути повестки, сэр. Что приведет ко всем тем задержкам, о которых мы говорили ранее».

Островин щелкнул языком. «Мы ничего не обсуждали, лейтенант Стерджис. Вы мне угрожали. Я понимаю, что у вас важная работа. Но дальнейшее запугивание не сработает.

Я разговаривал с нашими адвокатами, и они говорят, что до этого никогда не дойдет».

Майло встал. «Полагаю, нам придется просто посмотреть».

«Мы ничего не увидим, лейтенант. Правила ясны. Мне жаль, правда жаль. Но то, что произошло в комнате сканирования, было всего лишь одной из таких вещей».

«Все как обычно».

«Люди как обычно», — сказал Островин. «Соберите их вместе достаточно много, и головы столкнутся. Это далеко не убийство».

«Человеческая природа», — сказал Майло. «Вы узнаете об этом из всех этих страховых афер, которые вы проворачиваете?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже