— Мадам, — сказал Фиффенгурт, — предположительное — это не существо, и не может иметь указанную вещь.

— Значит ли это, что у него не может быть подбородка?

Седовласая женщина просто вцепилась в поручень и уставилась на него. Когда снова настала очередь Пазела с взять трубу, он поднял ее для Энсил. Женщина-икшель взяла ее обеими руками:

— Сфокусируй, Пазел, хорошо. Это странно: лидер снимает свои ботинки.

— Большинство из них уже босиком, — сказала Таша. — Похоже, они не очень-то заботятся об обуви.

Седовласая женщина испуганно отступила на шаг назад.

— Я думаю, нам следует идти, — сказала она.

— Они тоже перетасовывают снаряжение, — сказала Энсил. — Собирают щиты и кое-что из оружия. Но они привязывают к своим спинам и другие предметы. Более легкое оружие, может быть, и...

— Тише! — сказал Альяш. — Он снова говорит!

Корабль затаил дыхание. Бесполезно, подумал Пазел: он слышал только нотки гнева в далеком голосе. Было немного тревожно думать, что «Чатранд» навсегда украл часть его слуха.

— Я действительно думаю, что нам следует уйти, — взмолилась пожилая женщина, прижимая ко рту ослабленную руку.

Женщина из Алтымирана улыбнулась:

— Не подбородок. Он кричит дать. Дать предполагаемое — это первое, а потом упрямиться, упрямиться...

Упрямое сознание, — сказал симджанин, глядя на мистера Фиффенгурта в поисках одобрения. Затем его лицо стало задумчивым. — На самом деле, это ничего не значит.

— Избавьтесь от этих дураков, — сказал Альяш с раздраженным жестом. — Где наш дорогой Брат Болуту? Он должен помочь нам разобраться в этой тарабарщине.

Внезапно у деревенских ворот началась суматоха. Еще больше воинов-длому высыпало на дорогу. Но на этот раз они привели с собой жителей деревни, подгоняя их остриями мечей.

— Это мистер Исул, — сказала Таша. — Клянусь Древом, они берут заложников! Но чего они хотят, черт их побери?

На нижних палубах Рефег и Рер издали последний удовлетворенный рев. Кабестаны замолчали: корабль плыл свободно.

— Капитан Фиффенгурт, — сказала седовласая женщина.

— Я не капитан, моя дорогая леди...

— Выдайте беглеца. Вот что сказало это существо. Выдайте его или страдайте от последствий.

Матросы и пассажиры уставились на нее, разинув рты. Затем Альяш щелкнул пальцами.

Сфванцкоры! Эти лживые ублюдки имели дело с длому еще до того, как вы их увидели, Фиффенгурт! Должно быть, они убили нескольких.

— Чепуха! — сказал Пазел. — Они рассказали нам всю свою историю, с того момента, как мы потопили «Джистроллок». Единственные длому, которых они видели, были мертвые, потерпевшие кораблекрушение.

— И вы верите этим Черным Тряпкам? — спросил мичман.

Альяш повернулся и ударил мужчину тыльной стороной ладони в челюсть.

— Это тебе за твои свинские прозвища, — сказал он. — Я бы дал тебе посильнее, Бравун, но ты прав. Сфванцкор скажет все что угодно, лишь бы получить преимущество перед неверующим.[3]

— Но их слова звучали правдиво, — настойчиво сказал Пазел.

— Особенно твоей сестры, а? — сказал Альяш.

Пазел впился в него взглядом. Двойной агент, подумал он. Или тройной? Как кто-либо, даже Отт, может действительно знать, на чьей он стороне?

Фиффенгурт постучал костяшками пальцев по стене средней рубки:

— Этот парень, Джалантри, сейчас здесь, в ловушке. Но нет ничего плохого в том, чтобы выставить на всеобщее обозрение двух других. Тащите их сюда! Давайте посмотрим, кто знает их в лицо.

К турахам были отправлены гонцы. На виду у воинов-длому Фиффенгурт поднял обе руки ладонями наружу: Терпение. Несколько минут спустя огромная толпа турахов поднялась по лестнице, сопровождая Неду и Кайера Виспека, которые были скованы по рукам и ногам. Сзади шел сержант Хаддисмал, грубо таща Ибьена за руку.

— Мы поймали этого, протискивающегося через клюз, — сказал сержант, — словно он собирался спуститься по канату в залив.

— Тогда он и есть беглец, — сказал мичман Бравун.

— Беглец? — воскликнул Ибьен. — Беглец от кого? Я просто хочу вернуться к своему отцу!

Энсил взглянула на далекий берег.

— Ты чемпион по плаванию? — спросила она.

— Чемпион? Конечно, нет! Отпустите меня!

— Пазел, — внезапно сказала Неда на ормали, — ты видел Джалантри? Ты знаешь, почему его держат отдельно от нас?

Она скрывала свое беспокойство — но недостаточно хорошо, чтобы обмануть брата.

— Это сложно, Неда, — сказал он.

Ее глаза внезапно расширились:

— Они его убили? Они это сделали, так? Скажи мне правду!

Пазел собирался заверить ее, что Джалантри в безопасности, когда Фиффенгурт выступил вперед, размахивая руками:

— Тихо, Паткендл! Послушайте, мистер Ибьен, и вы, сфванцкоры: я никому не отдам вас без причины. Но, если я узнаю, что вы лжете, вы могли бы просто назвать мне эту причину.

— Теперь вы нас оскорбляете, — сказал Кайер Виспек. — Мы сдались вам по доброй воле.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путешествие Чатранда

Похожие книги